Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η Ευρωπαϊκή Ένωση διατηρεί το δικαίωμα να εξετάσει και να αναθεωρήσει τα προαναφερθέντα μέτρα προκειμένου να λάβει υπόψη ενδεχόμενες εξελίξεις της κατάστασης στη Μαυριτανία. | Die Europäische Union behält sich das Recht vor, die oben aufgeführten Maßnahmen je nach Entwicklung der Lage in Mauretanien zu überprüfen und zu ändern. Übersetzung bestätigt |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την εξέλιξη της κατάστασης στη Μαυριτανία και μπορεί να στηρίξει, ενδεχομένως, την εφαρμογή μιας συναινετικής πολιτικής λύσης για την κρίση, στο βαθμό που η λύση αυτή θα βασίζεται στα ουσιαστικά στοιχεία που αναφέρονται ανωτέρω, σύμφωνα με τα αιτήματα της διεθνούς κοινότητας. | Die Europäische Union wird die Entwicklung der Lage in Mauretanien weiterhin aufmerksam verfolgen und gegebenenfalls die Umsetzung einer einvernehmlichen politischen Lösung der Krise unterstützen, sofern diese Lösung auf den oben beschriebenen wesentlichen Elementen beruht und damit den Forderungen der internationalen Gemeinschaft entspricht. Übersetzung bestätigt |
προγραμματισμός της χρηματοδότησης που έχει εγκριθεί για τη Μαυριτανία στο πλαίσιο της νέας «Διευκόλυνσης τροφίμων» και της θεματικής γραμμής «Ασφάλεια τροφίμων» μέσω σχεδίων στήριξης στη γεωργία που μπορεί να εφαρμοστούν από διεθνείς οργανισμούς ή μη κυβερνητικούς οργανισμούς, | Programmierung der Mauretanien im Rahmen der neuen Nahrungsmittelfazilität und aus der Haushaltslinie „Ernährungssicherheit“ bereitgestellten Mittel in Form von Projekten zur Unterstützung der Landwirtschaft, die von internationalen Organisationen oder Nichtregierungsorganisationen durchgeführt werden können. Übersetzung bestätigt |
εφαρμογή του σχεδίου «Στήριξη της επιστροφής των προσφύγων» σε συντονισμό και εναρμόνιση με την τρέχουσα στήριξη της υπηρεσίας ανθρωπιστικής βοήθειας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ECHO), ενόσω, αφενός, οι συνθήκες στη Μαυριτανία επιτρέπουν την εφαρμογή και, αφετέρου, την τήρηση των προβλεπόμενων συμβατικών όρων. | Durchführung des Projekts „Unterstützung der Flüchtlingsrückkehr“ in Abstimmung mit dem Dienst für humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission (ECHO), vorausgesetzt, dass einerseits die Verhältnisse vor Ort in Mauretanien die Projektdurchführung erlauben und andererseits die vertraglichen Bedingungen erfüllt werden. Übersetzung bestätigt |
περιφερειακό ηλιακό πρόγραμμα: συνέχιση των υπό εκτέλεση συμβάσεων στη Μαυριτανία, | regionales Programm im Bereich Solarenergie: Fortsetzung der laufenden Verträge in Mauretanien, Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Mauretanien |
Islamische Republik Mauretanien |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | (das) Mauretanien | — |
Genitiv | (des Mauretanien) (des Mauretaniens) Mauretaniens | — |
Dativ | (dem) Mauretanien | — |
Akkusativ | (das) Mauretanien | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.