Deutsch | Griechisch |
---|---|
5.3 Das mit EuroVelo angestrebte Ziel sind die Schaffung und der Betrieb eines anerkannten transeuropäischen Radroutennetzes, vergleichbar mit dem Schienenund Straßennetz als TEN (transeuropäisches Netz). | 5.3 Σκοπός του σχεδίου EuroVelo είναι να δημιουργηθεί και να τεθεί σε λειτουργία ένα αναγνωρισμένο διευρωπαϊκό δίκτυο ποδηλατόδρομων, συγκρίσιμο με τα διευρωπαϊκά δίκτυα για το σιδηρόδρομο και τις οδικές μεταφορές TEN (TransEuropeanNetwork). Übersetzung bestätigt |
5.3 Das mit EuroVelo angestrebte Ziel sind die Schaffung und der Betrieb eines anerkannten transeuropäischen Radroutennetzes, vergleichbar mit dem Schienenund Straßennetz als TEN (transeuropäisches Netz). | 5.3 Σκοπός του σχεδίου EuroVelo είναι να δημιουργηθεί και να τεθεί σε λειτουργία ένα αναγνωρισμένο διευρωπαϊκό δίκτυο ποδηλατόδρομων, συγκρίσιμο με τα διευρωπαϊκά δίκτυα TEN (TransEuropeanNetwork) για τις σιδηροδρομικές και τις οδικές μεταφορές. Übersetzung bestätigt |
Die zehn Anwendungen sind im einzelnen wie folgt überschrieben: Tele-Arbeit, Fernlernen, ein Netzwerk für Hochschulen und Forschungszentren, Telematikdienste für KMU, Straßenverkehrsmanagement, Flugsicherung, Netze für das Gesundheitswesen, elektronische Ausschreibungen, transeuropäisches Netz öffentlicher Verwaltungen, Informationsschnellstraßen für Städte. | Οι 10 εφαρμογές είναι: η τηλεργασία, η μάθηση εξ αποστάσεως, το δίκτυο πανεπιστημίων και ερευνητικών κέντρων, οι τηλεματικές υπηρεσίες για ΜΜΕ, η διαχείριση της οδικής κυκλοφορίας, ο έλεγχος της εναέριας κυκλοφορίας, τα δίκτυα υγειονομικής περίθαλψης, οι ηλεκτρονικοί δημόσιοι διαγωνισμοί και προκηρύξεις, το διευρωπαϊκό δίκτυο δημοσίων διοικήσεων (IDA), οι αρτηρίες πληροφοριών αστικού χαρακτήρα. Übersetzung bestätigt |
Diese Infrastrukturen bilden jedoch bislang kein vollständiges transeuropäisches Netz, das die angestrebten Ziele angemessen erfüllen könnte. | Αυτές όμως οι υποδομές δεν αποτελούν, ακόμη, ένα πλήρες διευρωπαϊκό δίκτυο στην Ένωση το οποίο να εκπληρώνει επαρκώς τους στόχους που έχουν τεθεί γι’αυτό. Übersetzung bestätigt |
Wir sprechen hier über ein wahrhaft transeuropäisches Netz. | Μιλάμε εν προκειμένω για ένα πραγματικό διευρωπαϊκό δίκτυο. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.