regionale Zusammenarbeit
 

περιφερειακή συνεργασία 
(600)
DeutschGriechisch
Er leistet einen Beitrag zu den Folgemaßnahmen nach der Internationalen Konferenz zur Region der Großen Seen, insbesondere durch Unterstützung der in der Region festgelegten Politiken mit dem Ziel der Gewaltfreiheit und des gegenseitigen Beistands bei der Lösung von Konflikten sowie im Hinblick auf die regionale Zusammenarbeit durch Förderung der Menschenrechte und der Demokratie, einer verantwortungsvollen Staatsführung, der Bekämpfung der Straffreiheit, der justiziellen Zusammenarbeit und der Bekämpfung der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen.συμβολή στην παρακολούθηση μετά τη διεθνή διάσκεψη της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, ιδίως με τη στήριξη των πολιτικών που χαράσσονται στην περιοχή για την επίτευξη των στόχων της μη βίαιης επίλυσης των διενέξεων και της από κοινού άμυνας καθώς και για την περιφερειακή συνεργασία, με την προαγωγή των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του εκδημοκρατισμού, της χρηστής διακυβέρνησης, της καταπολέμησης της ατιμωρησίας, της δικαστικής συνεργασίας και του αγώνα κατά της παράνομης εκμετάλλευσης των φυσικών πόρων·

Übersetzung bestätigt

Erfüllung der Verpflichtungen im Rahmen des Stabilisierungsund Assoziierungsprozesses in Bezug auf die regionale Zusammenarbeit und gutnachbarliche Beziehungen, u. a. durch Förderung des Übergangs vom Stabilitätspakt zu einem stärker von der Region getragenen Kooperationsrahmen sowie der wirksamen Umsetzung des mitteleuropäischen Freihandelsabkommens (CEFTA).Τήρηση των υποχρεώσεων που αναλήφθηκαν σχετικά με την περιφερειακή συνεργασία και τις σχέσεις καλής γειτονίας στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης, π.χ. με την ενθάρρυνση της διαδικασίας μετάβασης από το σύμφωνο σταθερότητας σε ένα περισσότερο περιφερειακού χαρακτήρα πλαίσιο συνεργασίας, καθώς και με την αποτελεσματική εφαρμογή της συμφωνίας Ελευθέρων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης (CEFTA).

Übersetzung bestätigt

Um die Kohärenz und Wirksamkeit der Gemeinschaftshilfe zu gewährleisten, kann die Kommission beschließen, dass andere Entwicklungsländer als AKP-Länder sowie Organisationen für regionale Integration mit AKP-Beteiligung, die die regionale Zusammenarbeit und Integration fördern und für Gemeinschaftshilfe im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1905/2006 und der Verordnung (EG) Nr. 1638/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 2006 zur Schaffung eines Europäischen Nachbarschaftsund Partnerschaftsinstruments [14] in Betracht kommen, die ÜLG, die für Gemeinschaftshilfe im Rahmen des Beschlusses 2001/822/EG in Betracht kommen, sowie die Gemeinschaftsgebiete in äußerster Randlage Mittel nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer i des Internen Abkommens erhalten können, wenn das betreffende Projekt oder Programm regionalen oder grenzübergreifenden Charakter hat und mit Artikel 6 von Anhang IV des in Einklang steht.Για τη διασφάλιση της συνοχής και της αποτελεσματικότητας της κοινοτικής βοήθειας, η Επιτροπή ενδέχεται να αποφασίσει ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες εκτός ΑΚΕ, τα όργανα περιφερειακής ολοκλήρωσης στα οποία συμμετέχουν χώρες ΑΚΕ και προωθούν την περιφερειακή συνεργασία και ενσωμάτωση και είναι επιλέξιμα για τη χορήγηση κοινοτικής βοήθειας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Μέσου Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης [14], οι ΥΧΕ που είναι επιλέξιμες για κοινοτική βοήθεια δυνάμει της απόφασης 2001/822/ΕΚ, καθώς και οι εξόχως απόκεντρες περιφέρειες, δύνανται να επωφεληθούν από τους πόρους των οποίων κάνει μνεία το άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) περίπτωση i) της εσωτερικής συμφωνίας, εφόσον το συγκεκριμένο σχέδιο ή πρόγραμμα έχει περιφερειακό ή διασυνοριακό χαρακτήρα και συμμορφώνεται με το άρθρο 6 του παραρτήματος IV της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ.

Übersetzung bestätigt

Das WCPFC-Übereinkommen setzt einen Rahmen für die regionale Zusammenarbeit zur Gewährleistung einer langfristigen Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der Bestände weit wandernder Arten im westlichen und mittleren Pazifik und setzt zu diesem Zweck eine Fischereikommission für den westlichen und mittleren Pazifik ein (WCPFC).Η σύμβαση WCPFC προβλέπει πλαίσιο για την περιφερειακή συνεργασία με στόχο τη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης διατήρησης και βιώσιμης εκμετάλλευσης των ιχθυαποθεμάτων άκρως μεταναστευτικών ειδών στον δυτικό και κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό, μέσω της ίδρυσης της επιτροπής αλιείας για τον δυτικό και κεντρικό Ειρηνικό (WCPFC).

Übersetzung bestätigt

Die ICCAT-Konvention setzt einen Rahmen für die regionale Zusammenarbeit bei der Erhaltung und Bewirtschaftung von Thunfisch und verwandten Arten im Atlantik und den angrenzenden Meeren; zu diesem Zweck wurde eine Internationale Kommission für die Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik geschaffen, nachstehend „ICCAT“ genannt, die für die Vertragsparteien verbindliche Empfehlungen zur Bestandserhaltung und -bewirtschaftung im Regelungsbereich der Konvention abgibt.Η σύμβαση ICCAT προβλέπει ένα πλαίσιο για την περιφερειακή συνεργασία στον τομέα της διατήρησης και διαχείρισης των θυννοειδών και των συγγενών ειδών του Ατλαντικού Ωκεανού και των παρακείμενων θαλασσών, μέσω της ίδρυσης μιας διεθνούς επιτροπής για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού, η οποία στο εξής αποκαλείται «επιτροπή ICCAT», και της έκδοσης συστάσεων στον τομέα της διατήρησης και της διαχείρισης στη ζώνη της σύμβασης, η εφαρμογή των οποίων καθίσταται υποχρεωτική για τα συμβαλλόμενα μέρη.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback