berufliche Wiedereingliederung
 

επαγγελματική επανένταξη 
(7)
DeutschGriechisch
Ein Arbeitnehmer, der Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats ist, darf aufgrund seiner Staatsangehörigkeit im Hoheitsgebiet der anderen Mitgliedstaaten hinsichtlich der Beschäftigungsund Arbeitsbedingungen, insbesondere im Hinblick auf Entlohnung, Kündigung und, falls er arbeitslos geworden ist, im Hinblick auf berufliche Wiedereingliederung oder Wiedereinstellung, nicht anders behandelt werden als die inländischen Arbeitnehmer.Ο εργαζόμενος υπήκοος ενός κράτους μέλους δεν δύναται στην επικράτεια των άλλων κρατών μελών, να έχει, λόγω της ιθαγένειάς του, διαφορετική μεταχείριση από τους ημεδαπούς εργαζομένους, ως προς τους όρους απασχόλησης και εργασίας, ιδίως όσον αφορά την αμοιβή, την απόλυση, την επαγγελματική επανένταξη ή την επαναπασχόληση αν έχει καταστεί άνεργος.

Übersetzung bestätigt

1.5 Der Ausschuss setzt sich für einen alle Menschen integrierenden Markt ein und weist darauf hin, dass sich die beschäftigungspolitischen Maßnahmen für Menschen mit Behinderungen auf einen Ansatz stützen müssen, der im Leben eines Menschen alle Prozesse im Zusammen­hang mit der Beschäftigung umfasst ("Lifestreaming"), und der sich insbesondere auf die Ausbildung, Einstellung, Arbeitsplatzsicherung und die berufliche Wiedereingliederung kon­zentriert.1.5 Η ΕΟΚΕ είναι υπέρ μιας αγοράς εργασίας χωρίς αποκλεισμούς, ανοιχτής σε όλους, και επισημαίνει ότι οι πολιτικές απασχόλησης για τα ΑμεΑ πρέπει να καλύπτουν τη διαδικασία που συνδέεται με την απασχόληση καθ’ όλη τη διάρκεια του βίου (lifestreaming), με ιδιαίτερη εστίαση στην εκπαίδευση, στην πρόσληψη, στη διατήρηση της απασχόλησης και στην επαγγελματική επανένταξη.

Übersetzung bestätigt

1.5 Der Ausschuss setzt sich für einen alle Menschen integrierenden Markt ein und weist darauf hin, dass sich die beschäftigungspolitischen Maßnahmen für Menschen mit Behinderungen auf einen Ansatz stützen müssen, der im Leben eines Menschen alle Prozesse im Zusammen­hang mit der Beschäftigung umfasst ("Lifestreaming"), und der sich insbesondere auf die Ausbildung, Einstellung, Arbeitsplatzsicherung und die berufliche Wiedereingliederung kon­zentriert.1.5 Η ΕΟΚΕ τάσσεται υπέρ μιας αγοράς εργασίας χωρίς αποκλεισμούς, ανοιχτής σε όλους, και επισημαίνει ότι οι πολιτικές απασχόλησης για τα ΑμεΑ πρέπει να καλύπτουν τη διαδικασία που συνδέεται με τη δια βίου απασχόληση (lifestreaming), με ιδιαίτερη εστίαση στην εκπαίδευση, στην πρόσληψη, στη διατήρηση της απασχόλησης και στην επαγγελματική επανένταξη.

Übersetzung bestätigt

5.2 Die Beihilfen für öffentliche Dienstleistungen zur Befriedigung sozialer Bedürfnisse (Gesundheitswesen, allgemeine und berufliche Bildung, Zugang zum Arbeitsmarkt und berufliche Wiedereingliederung, Betreuung von Kindern und alten Menschen, Unterstützung schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen zwecks sozialer Wiedereingliederung) dürfen jedoch bei der Modernisierung der staatlichen Beihilfen nicht vergessen und undifferenziert betrachtet werden.5.2 Ωστόσο, ο εκσυγχρονισμός των κρατικών ενισχύσεων δεν πρέπει να παραβλέπει τις ενισχύσεις δημοσίων υπηρεσιών για την κάλυψη κοινωνικών αναγκών (όπως υγεία, εκπαίδευση και επαγγελματική κατάρτιση, πρόσβαση στην αγορά εργασίας και επαγγελματική επανένταξη, μέριμνα για τα παιδιά και τους ηλικιωμένους, στήριξη σε ευάλωτες ομάδες με στόχο την κοινωνική τους επανένταξη), οι οποίες δεν μπορούν να αντιμετωπίζονται άκριτα.

Übersetzung bestätigt

5.2 Die Beihilfen für öffentliche Dienstleistungen zur Befriedigung sozialer Bedürfnisse (Gesundheitswesen, allgemeine und berufliche Bildung, Zugang zum Arbeitsmarkt und berufliche Wiedereingliederung, Betreuung von Kindern und alten Menschen, Unterstützung schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen zwecks sozialer Wiedereingliederung) dürfen jedoch bei der Modernisierung der staatlichen Beihilfen nicht vergessen und undifferenziert betrachtet werden.5.2 Ωστόσο, ο εκσυγχρονισμός των κρατικών ενισχύσεων δεν πρέπει να παραμελεί τις ενισχύσεις των δημοσίων υπηρεσιών, οι οποίες καλύπτουν κοινωνικές ανάγκες (όπως η υγεία, η εκπαίδευση και η επαγγελματική κατάρτιση, η πρόσβαση στην αγορά εργασίας και η επαγγελματική επανένταξη, η μέριμνα για τα παιδιά και τους ηλικιωμένους, η στήριξη προς ευάλωτες ομάδες με στόχο την κοινωνική τους επανένταξη) και δεν μπορούν να αντιμετωπίζονται άκριτα.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback