Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die notwendigen Voraussetzungen für die Aufnahme von Verhandlungen mit dem Fürstentum Andorra über eine Vereinbarung über Währungsangelegenheiten gemäß Artikel 8 der Entscheidung 2004/548/(EG) über den von der Gemeinschaft zu vertretenden Standpunkt zu einer Vereinbarung über die Währungsbeziehungen zum Fürstentum Andorra sind erfüllt. | Οι προϋποθέσεις που απαιτούνται για την έναρξη των διαπραγματεύσεων με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας σχετικά με συμφωνία για νομισματικά θέματα, όπως ορίζεται στο άρθρο 8 της απόφασης 2004/548/ΕΚ σχετικά με τη θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα όσον αφορά συμφωνία περί των νομισματικών σχέσεων με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας, πληρούνται. Übersetzung bestätigt |
zur Aufnahme der Verhandlungen über eine Vereinbarung über die Währungsbeziehungen zum Fürstentum Andorra | σχετικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων όσον αφορά συμφωνία περί των νομισματικών σχέσεων με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας Übersetzung bestätigt |
gestützt auf die Entscheidung 2004/548/EG des Rates vom 11. Mai 2004 über den von der Gemeinschaft zu vertretenden Standpunkt zu einer Vereinbarung über die Währungsbeziehungen zum Fürstentum Andorra [1], insbesondere auf Artikel 8, | την απόφαση 2004/548/ΕΚ του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2004, σχετικά με τη θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα όσον αφορά συμφωνία περί των νομισματικών σχέσεων με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας [1], και ιδίως το άρθρο 8, Übersetzung bestätigt |
Die Gemeinschaft hat Vereinbarungen über die Währungsbeziehungen zum Fürstentum Monaco [2], der Vatikanstadt [3] und der Republik San Marino [4] geschlossen. | Η Κοινότητα έχει συνάψει νομισματικές συμφωνίες με το Μονακό [2], την Πόλη του Βατικανού [3] και τον Άγιο Μαρίνο [4]. Übersetzung bestätigt |
über den von der Gemeinschaft zu vertretenden Standpunkt zu einer Vereinbarung über die Währungsbeziehungen zum Fürstentum Andorra | σχετικά με τη θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα όσον αφορά συμφωνία περί των νομισματικών σχέσεων με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.