{das}  
Theaterstück
 Subst.

{το} έργο Subst.
(70)
εργο- 
(0)
DeutschGriechisch
Jedes Buch, jede Oper, jedes Theaterstück, jeder Film und jedes Videospiel ist ein unverwechselbarer Prototyp und die Unternehmen arbeiten eher projektbasiert; die Investition muss jedoch häufig längerfristig sein, um Profit abzuwerfen.Κάθε βιβλίο, όπερα, θεατρικό έργο, κινηματογραφική ταινία και βιντεοπαιχνίδι είναι ένα μοναδικό πρωτότυπο· οι εταιρείες τείνουν να βασίζονται στην εκτέλεση σχεδίων, ενώ οι επενδύσεις χρειάζεται συχνά να έχουν πιο μακροπρόθεσμο χαρακτήρα προκειμένου να είναι κερδοφόρες.

Übersetzung bestätigt

Weiters liegt es daran, dass kulturelle Werke im Gegensatz zu anderen industriellen Projekten im Allgemeinen nicht in Massenproduktion hergestellt werden: Jedes Buch, jede Oper, jedes Theaterstück, jeder Film und jedes Videospiel ist ein unverwechselbarer Prototyp und die Unternehmen arbeiten tendenziell auf Projektbasis.Οφείλεται επίσης στο γεγονός ότι, σε αντίθεση με άλλα βιομηχανικά προϊόντα, τα πολιτιστικά έργα δεν παράγονται, κατά κανόνα, μαζικά· κάθε βιβλίο, όπερα, θεατρικό έργο, κινηματογραφική ταινία και βιντεοπαιχνίδι είναι ένα μοναδικό πρωτότυπο· οι δε εταιρείες τείνουν να βασίζονται στην εκτέλεση σχεδίων.

Übersetzung bestätigt

In Wirklichkeit ähnelte die Konferenz von Doha eher einem von Zynismus durchsetztem Theaterstück, denn wir werden immer weiter auf den Weg einer zügellosen Liberalisierung gedrängt. Daher wiederholen wir ständig, dass eine umfassende Reform der WTO dringend erforderlich ist.Στην πραγματικότητα, αυτό που συνέβη στη Ντόχα μοιάζει με θεατρικό έργο γεμάτο κυνισμό: προχωρούμε συνεχώς προς την κατεύθυνση του αχαλίνωτου φιλελευθερισμού και, δεν θα σταματήσουμε να το επαναλαμβάνουμε, επιβάλλεται πραγματικά η ουσιαστική μεταρρύθμιση του ΠΟΕ.

Übersetzung bestätigt

Ich persönlich muss sagen: Ja, das Theaterstück über die Verteidigung der Grundrechte der europäischen Bürgerinnen und Bürger wäre schon das richtige, aber die Besetzung und die Inszenierung sind miserabel.Προσωπικά, θεωρώ ότι η υπεράσπιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ευρωπαίων πολιτών είναι όντως ένα καλό έργο, αλλά η διανομή ρόλων και η σκηνοθεσία είναι άθλιες.

Übersetzung bestätigt

Frau Präsidentin, verehrte Kollegen, bei der Lektüre des Berichts unserer Kollegin hatte ich den Eindruck, in einem absurden Theaterstück zu sitzen, das vielleicht von Dürrenmatt oder Bertold Brecht stammen könnte.Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, διαβάζοντας την έκθεση του συναδέλφου μας, είχα την αίσθηση ότι παρακολουθώ έργο θεάτρου του παραλόγου που θα μπορούσε να έχει γράψει ο Dόrrenmatt ή ο Μπέρτολντ Μπρέχτ.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback