{die}  
Sozialhilfe
 Subst.

κοινωνική ενίσχυση 
(7)
DeutschGriechisch
Artikel 24 Absatz 2 sieht zwei Ausnahmen von dieser Regelung vor: Demnach sind die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet, anderen Personen als Arbeitnehmern oder Selbstständigen, Personen, denen dieser Status erhalten bleibt, und ihren Familienangehörigen während der ersten drei Monate des Aufenthalts oder gegebenenfalls während eines längeren Aufenthalts bei Arbeitsuchenden einen Anspruch auf Sozialhilfe zu gewähren.Το άρθρο 24 παράγραφος 2 επιτρέπει δύο εξαιρέσεις στο συγκεκριμένο κανόνα: κατά τους πρώτους τρεις μήνες διαμονής, ή για μεγαλύτερη περίοδο στην περίπτωση των ατόμων που αναζητούν εργασία, τα κράτη μέλη δεν οφείλουν να χορηγούν το δικαίωμα για κοινωνική ενίσχυση σε πολίτες της Ένωσης εκτός από τους εργαζόμενους, τους αυτοαπασχολούμενους ή όσους διατηρούν αυτή την ιδιότητα ή τα μέλη των οικογενειών τους.

Übersetzung bestätigt

Außerdem hat die Kommission zahlreiche Beschwerden von unfreiwillig arbeitslosen Arbeitnehmern erhalten, die Sozialhilfe beziehen und denen der Aufnahmemitgliedstaat die Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis verweigert und mit Ausweisung droht.Επιπλέον, η Επιτροπή έχει λάβει πολυάριθμες καταγγελίες από ακούσια άνεργους εργαζομένους που λαμβάνουν κοινωνική ενίσχυση και οι οποίοι καταγγέλλουν ότι το κράτος μέλος υποδοχής αρνείται να ανανεώσει την κάρτα διαμονής τους και στη συνέχεια τους απειλεί με απέλαση.

Übersetzung bestätigt

Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften hat Artikel 1 Absatz 1 des Brüsseler Übereinkommens vom 27. September 1968 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivilund Handelssachen in einem Urteil in der Rechtssache Gemeente Steenbergen gegen Luc Baten7 dahin gehend ausgelegt, dass "der Begriff ‘Zivilsache’ eine Rückgriffsklage umfasst, mit der eine öffentliche Stelle gegenüber einer Privatperson die Rückzahlung von Beträgen verfolgt, die sie als Sozialhilfe an den geschiedenen Ehegatten und an das Kind dieser Person gezahlt hat, soweit für die Grundlage dieser Klage und die Modalitäten ihrer Erhebung die allgemeinen Vorschriften über Unterhaltsverpflichtungen gelten".Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ερμήνευσε το άρθρο 1 πρώτο εδάφιο της σύμβασης των Βρυξελλών της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις στην απόφαση για την υπόθεση Gemeente Steenbergen κατά Luc Baten7 υπό την έννοια ότι «στις «αστικές υποθέσεις» περιλαμβάνεται η αγωγή με την οποία ένας δημόσιος φορέας στρέφεται αναγωγικώς κατά ιδιώτη για την ανάκτηση χρηματικών ποσών που ο φορέας αυτός κατέβαλε ως κοινωνική ενίσχυση στον διαζευγμένο σύζυγο και στο τέκνο του ιδιώτη αυτού, αρκεί η βάση και ο τρόπος ασκήσεως της αγωγής αυτής να διέπονται από τους κανόνες του κοινού δικαίου περί της υποχρεώσεως διατροφής».

Übersetzung bestätigt

Die Sozialhilfe fällt nicht unter diese Koordinierung auf Gemeinschaftsebene61.Η κοινωνική ενίσχυση δεν καλύπτεται από αυτόν το συντονισμό σε κοινοτικό επίπεδο61.

Übersetzung bestätigt

In Dänemark wird die Arbeitslosenunterstützung, sofern der Betreffende arbeitslosenversichert ist und die Auszahlungsbedingungen erfüllt, als Arbeitslosengeld (dagpenge) ausgezahlt, während Nichtver­sicherte Sozialhilfe (kontanthjælp) erhalten können, die nach der individuellen finanziellen Situation und dem Einkommen des Ehepartners bemessen wird.Στη Δανία, αν ο άνεργος έχει ασφάλιση ανεργίας και πληροί τους σχετικούς όρους, λαμβάνει το επίδομα ανεργίας (dagpenge), ενώ οι ανασφάλιστοι μπορούν να λάβουν κοινωνική ενίσχυση (kontanthjælp) που το ύψος της εξαρτάται από την προσωπική οικονομική κατάσταση του ανέργου και το εισόδημα του/της συζύγου.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Sozialhilfe

Genitivder Sozialhilfe

Dativder Sozialhilfe

Akkusativdie Sozialhilfe


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback