Französisch-Guayana
 

Γαλλική Γουιάνα 
(88)
DeutschGriechisch
Der Antrag wurde gestellt, da die Gefahr besteht, dass in Französisch-Guayana noch immer keine geeigneten Alternativprodukte zur Verfügung stehen, wenn die ursprüngliche Zulassung am 1. Juli 2009 abläuft.Το αίτημα διατυπώθηκε με σκεπτικό το ενδεχόμενο παράτασης της ανυπαρξίας κατάλληλων εναλλακτικών προϊόντων για τον έλεγχο των κουνουπιών-φορέων στη Γαλλική Γουιάνα την 1η Ιουλίου 2009, οπότε και λήγει η διάρκεια ισχύος της αρχικής έγκρισης.

Übersetzung bestätigt

Nach den von Frankreich übermittelten Informationen war die befristete Zulassung von Malathion enthaltenden Biozid-Produkten wegen der raschen Ausbreitung der Dengue-Epidemie in Französisch-Guayana notwendig.Σύμφωνα με τα στοιχεία που γνωστοποίησε η Γαλλία, η προσωρινή έγκριση βιοκτόνων που περιέχουν μαλαθείο ήταν αναγκαία λόγω της ραγδαία εξαπλούμενης επιδημίας δαγγείου στη Γαλλική Γουιάνα.

Übersetzung bestätigt

Gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004 der Kommission vom 29. Oktober 2004 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates hinsichtlich der Stützungsregelungen nach Titel IV und IVa der Verordnung und der Verwendung von Stilllegungsflächen für die Erzeugung von Rohstoffen [2] muss die angegebene Fläche, um für die kulturspezifische Zahlung für Reis in Betracht zu kommen, in allen Erzeugerregionen spätestens bis zu dem der betreffenden Ernte vorausgehenden 31. Mai eingesät werden, ausgenommen Spanien, Portugal und Französisch-Guayana, in denen die Aussaat bis zum 30. Juni erfolgen darf.Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα στήριξης τα προβλεπόμενα βάσει των τίτλων IV και IVα του εν λόγω κανονισμού και τη χρήση των εκτάσεων γης που προκύπτουν από την παύση καλλιέργειας για την παραγωγή πρώτων υλών [2], προβλέπει ότι, για να είναι επιλέξιμη για την ειδική ενίσχυση για το ρύζι, η δηλούμενη έκταση πρέπει να σπείρεται το αργότερο στις 31 Μαΐου που προηγείται της σχετικής συγκομιδής για όλες τις περιοχές παραγωγής εκτός από την Ισπανία, την Πορτογαλία και τη Γαλλική Γουιάνα, όπου η σπορά επιτρέπεται έως τις 30 Ιουνίου.

Übersetzung bestätigt

Mit diesen Tätigkeiten sollte in absehbarer Zeit die Kaffeenachfrage in Französisch-Guayana zum Teil gedeckt werden.Η δραστηριότητα αυτή πρέπει να καλύψει, σε εύθετο χρόνο, ένα μέρος της ζήτησης καφέ στη Γαλλική Γουιάνα.

Übersetzung bestätigt

Ein Betrieb in Französisch-Guayana hat im Jahr 2007 mit der Herstellung von Regenrinnen aus Zink und Kupfer (Positionen 7411, 7412, 741991, 79070010 und 79070090 der Klassifikation der Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs) begonnen.Μια επιχείρηση, στη Γαλλική Γουιάνα, ξεκίνησε το 2007 παραγωγή σωλήνων για υδρορροές από ψευδάργυρο και χαλκό (κλάσεις 7411, 7412, 741991, 79070010 και 79070090 σύμφωνα με την κατάταξη της ονοματολογίας του κοινού δασμολογίου).

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback