Betriebsprämienregelung
 

καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης 
(476)
DeutschGriechisch
Für diejenigen Mitgliedstaaten, die im Jahr 2008 von der Möglichkeit nach Artikel 70 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 Gebrauch machen, sind für dieses Jahr die Obergrenzen für die aus der Betriebsprämienregelung ausgeschlossenen Direktzahlungen festzusetzen.Πρέπει να καθοριστούν για το 2008 τα ανώτατα δημοσιονομικά όρια που ισχύουν όσον αφορά τις άμεσες ενισχύσεις που εξαιρούνται από το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης για τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση κατά το 2008 της δυνατότητας που παρέχει το άρθρο 70 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Übersetzung bestätigt

Für diejenigen Mitgliedstaaten, die im Jahr 2008 die Betriebsprämienregelung gemäß Titel III der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 anwenden, sind für dieses Jahr unter den Bedingungen gemäß Titel III Kapitel 5 Abschnitt 2 der genannten Verordnung die Obergrenzen für jede der in den Artikeln 66 bis 69 der genannten Verordnung aufgeführten Zahlungen festzusetzen.Πρέπει να καθοριστούν, όσον αφορά το 2008, τα ανώτατα δημοσιονομικά όρια για καθεμία από τις ενισχύσεις που αναφέρονται στα άρθρα 66 έως 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, για τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν κατά το 2008 το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού, με τους όρους που καθορίζονται στο τμήμα 2 του κεφαλαίου 5 του τίτλου ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού.

Übersetzung bestätigt

Die restlichen 65 % des nationalen Anteils der indirekten Erzeugerbeihilfe sollten in die Betriebsprämienregelung fließen.Το εναπομένον 65 % του εθνικού μεριδίου της ενίσχυσης από το οποίο επωφελούνταν έμμεσα οι παραγωγοί πρέπει να είναι διαθέσιμο για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης.

Übersetzung bestätigt

Die vollständige und umgehende Einbeziehung der derzeitigen Beihilferegelung für Baumwolle in die Betriebsprämienregelung birgt die erhebliche Gefahr, dass in den Baumwollanbaugebieten der Gemeinschaft Produktionsstörungen auftreten.Η πλήρης και άμεση ενσωμάτωση του καθεστώτος στήριξης στον τομέα του βαμβακιού στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης ενέχει σοβαρό κίνδυνο διατάραξης της παραγωγής στις βαμβακοπαραγωγούς περιοχές της Κοινότητας.

Übersetzung bestätigt

Um die Ziele der GAP-Reform wie auch die in Protokoll Nr. 4 genannten Ziele zu erreichen, sollten die Beihilfen für Baumwolle weitgehend entkoppelt und in die Betriebsprämienregelung integriert werden.Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι στους οποίους βασίζεται η μεταρρύθμιση της ΚΓΠ, καθώς και οι στόχοι που τίθενται στο πρωτόκολλο 4, η στήριξη για το βαμβάκι πρέπει να αποσυνδεθεί σε μεγάλο βαθμό και να ενσωματωθεί στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback