{η}  φυλάκιση Subst.  [filakisi, fylakish]

{der}    Subst.
(306)
{die}    Subst.
(89)
{die}    Subst.
(35)
{der}    Subst.
(16)

Etymologie zu φυλάκιση

φυλάκιση φυλακίζω


GriechischDeutsch
Άλλες πληροφορίες: α) Αριθμός ιταλικού φορολογικού μητρώου: TLLLHR69C26Z352G· β) καταδικάστηκε στη Γαλλία στις 14.10.2002· γ) εκδόθηκε στην Ιταλία στις 6.9.2006· τελούσε υπό κράτηση στην Ιταλία μέχρι τον Ιούλιο 2007· δ) καταδικάστηκε ερήμην στην Τυνησία σε φυλάκιση είκοσι ετών.»Weitere Angaben: (a) italienische Steuernummer: TLLLHR69C26Z352G; (b) Am 14.10.2002 in Frankreich verurteilt; (c) Am 6.9.2006 an Italien ausgeliefert; bis Juli 2007 in Italien in Haft; (d) in Tunesien in Abwesenheit zu 20 Jahren Freiheitsstrafe verurteilt.“

Übersetzung bestätigt

Η καταχώρηση «Lionel Dumont (γνωστός και ως α) Jacques Brougere, β) Abu Hamza γ) Di Karlo Antonio δ) Merlin Oliver Christian Rene ε) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza στ) Imam Ben Yussuf Arfaj, ζ) Abou Hamza, η) Arfauni Imad, θ) Bilal, ι) Hamza, ια) Koumkal, ιβ) Kumkal, ιγ) Merlin, ιδ) Tinet, ιε) Brugere, ιστ) Dimon). Διεύθυνση: δεν έχει σταθερή διεύθυνση στην Ιταλία. Ημερομηνία γέννησης: α) 21.1.1971, β) 29.1.1975, γ) 1971, δ) 21.1.1962, ε) 24.8.1972. Τόπος γέννησης: Roubaix, Γαλλία. Λοιπές πληροφορίες: α) εκδόθηκε διεθνές ένταλμα σύλληψής του από την Interpol. Συνελήφθη στη Γερμανία στις 13.12.2003, εκδόθηκε στη Γαλλία στις 18.5.2004. Από τον Οκτώβριο του 2004 είναι υπό κράτηση, β) τον Ιανουάριο του 2003 καταδικάστηκε στην Ιταλία σε φυλάκιση 5 ετών. Στις 17 Μαΐου 2004, το Εφετείο της Μπολώνιας 2004 ζήτησε να γίνει χωριστή νέα δίκη, επειδή το Μάιο του 2004 βρισκόταν ήδη υπό κράτηση στη Γαλλία.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:Unter „Natürliche Personen“ erhält der Eintrag „Lionel Dumont (alias (a) Jacques Brougere, (b) Abu Hamza, (c) Di Karlo Antonio, (d) Merlin Oliver Christian Rene, (e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, (f) Imam Ben Yussuf Arfaj, (g) Abou Hamza, (h) Arfauni Imad, (i) Bilal, (j) Hamza, (k) Koumkal, (l) Kumkal, (m) Merlin, (n) Tinet, (o) Brugere, (p) Dimon). Anschrift: ohne festen Wohnsitz in Italien. Geburtsdatum: (a) 21.1.1971, (b) 29.1.1975, (c) 1971, (d) 21.1.1962, (e) 24.8.1972. Geburtsort: Roubaix, Frankreich. Weitere Angaben: (a) von Interpol ausgestellter internationaler Haftbefehl. In Deutschland am 13.12.2003 festgenommen, am 18.5.2004 an Frankreich ausgeliefert. Seit Oktober 2004 in Haft, (b) im Januar 2003 in Italien zu einer Haftstrafe von 5 Jahren verurteilt. Am 17. Mai 2004 ordnete das Berufungsgericht von Bologna ein erneutes gesondertes Verfahren an, da er im Mai 2004 bereits in Frankreich inhaftiert war.“ folgende Fassung:

Übersetzung bestätigt

Δικαστής της περιφέρειας Frunzenski του Minsk, ασχολείται με τις υποθέσεις του Aleksandr Otroshchenkov (καταδίκη σε περιορισμένη φυλάκιση 4 ετών), του Aleksandr Molchanov (3 ετών) και Dmitri Novik (περιορισμένη φυλάκιση 3,5 ετών)Richterin des Verwaltungsbezirks Frunsenski der Stadt Minsk, befasst in Sachen Aleksandr Otroschschenkow (zu vier Jahren Zuchthaus verurteilt), Aleksandr Moltschanow (zu 3 Jahren Haft verurteilt) und Dmitri Nowik (zu 3,5 Jahren Zuchthaus verurteilt)

Übersetzung bestätigt

Άλλες πληροφορίες: α) αριθμός ιταλικού φορολογικού μητρώου: TLLLHR69C26Z352G· β) Καταδικάστηκε στη Γαλλία στις 14.10.2002. γ) Εκδόθηκε στην Ιταλία στις 6.9.2006. Υπό κράτηση στην Ιταλία έως τον Ιούλιο του 2007. δ) Καταδικάστηκε ερήμην στην Τυνησία σε φυλάκιση είκοσι ετών.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:Weitere Angaben: (a) italienische Steuernummer: TLLLHR69C26Z352G; (b) Am 14.10.2002 in Frankreich verurteilt; (c) Am 6.9.2006 an Italien ausgeliefert; bis Juli 2007 in Italien in Haft; (d) in Tunesien in Abwesenheit zu 20 Jahren Freiheitsstrafe verurteilt.“ folgende Fassung:

Übersetzung bestätigt

Άλλες πληροφορίες: α) αριθμός ιταλικού φορολογικού μητρώου: TLLLHR69C26Z352G· β) αποφυλακίστηκε στις 15.1.2007. γ) Καταδικάστηκε ερήμην στην Τυνησία σε φυλάκιση είκοσι ετών. δ) Όνομα μητρός: Essayda Bint Salih Al-Tlili.»Weitere Angaben: a) italienische Steuernummer: TLLLHR69C26Z352G; b) am 15.1.2007 aus der Haft entlassen; c) in Tunesien in Abwesenheit zu einer Freiheitsstrafe von 20 Jahren verurteilt; d) Name der Mutter: Essayda Bint Salih Al-Tlili.“

Übersetzung bestätigt





Griechische Definition zu φυλάκιση

φυλάκιση η [filákisi] : 1. η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του φυλακίζω, το κλείσιμο σε φυλακή: Διακόπηκε η φυλάκισή του για λόγους υγείας. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback