{η}  απουσία Subst.  [apusia, apoysia]

{das}    Subst.
(1244)
{die}    Subst.
(903)

Etymologie zu απουσία

απουσία altgriechisch ἀπουσία


GriechischDeutsch
QCSSCDStatusAsInCert σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (CA/QC) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ περιέχουν τις πληροφορίες με δυνατότητα επεξεργασίας με μηχανικά μέσα που υποδεικνύουν αν το QC υποστηρίζεται από μια SSCD,QCSSCDStatusAsInCert bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (CA/QC) ausgestellten QCs maschinenlesbare Informationen über das Vorhandensein bzw. Fehlen von SSCD-Unterstützung enthalten MÜSSEN. Die QCs werden durch die obigen (Filter-)Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen von SSCD erforderlich sind;

Übersetzung bestätigt

QCNoSSCD σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (RootCA/QC ή CA/QC) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ από μια SSCD (δηλαδή ότι το ιδιωτικό κλειδί που συσχετίζεται με το δημόσιο κλειδί του πιστοποιητικού δεν αποθηκεύεται σε μια ασφαλή διάταξη δημιουργίας υπογραφών, σύμφωνα με το παράρτημα III της Οδηγίας 1999/93/ΕΚ).QCNoSSCD bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (RootCA/QC oder CA/QC) ausgestellten QCs NICHT von einer SSCD unterstützt WERDEN (d. h., dass der zum öffentlichen Schlüssel im Zertifikat gehörige private Schlüssel nicht in einer sicheren Signaturerstellungseinheit gespeichert wird, die Anhang III der Richtlinie 1999/93/EG entspricht). Die QCs werden durch die obigen (Filter-)Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen von SSCD erforderlich sind;

Übersetzung bestätigt

QCWithSSCD σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (QCA) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ από μια SSCD (δηλαδή ότι το ιδιωτικό κλειδί που συσχετίζεται με το δημόσιο κλειδί του πιστοποιητικού αποθηκεύεται σε μια ασφαλή διάταξη δημιουργίας υπογραφών, σύμφωνα με το παράρτημα III της Οδηγίας 1999/93/ΕΚ),QCWithSSCD bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (QCA) ausgestellten QCs von einer SSCD unterstützt WERDEN (d. h., dass der zum öffentlichen Schlüssel im Zertifikat gehörige private Schlüssel in einer sicheren Signaturerstellungseinheit gespeichert wird, die Anhang III der Richtlinie 1999/93/EG entspricht). Die QCs werden durch die obigen (Filter-) Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen von SSCD erforderlich sind;

Übersetzung bestätigt

(φίλτρα) Πληροφορίες, οι οποίες θα χρησιμοποιηθούν για την περαιτέρω αναγνώριση στην αναγνωρισμένη υπηρεσία πιστοποίησης «Sdi» την υπηρεσία εκείνη (δηλαδή το σύνολο αναγνωρισμένων πιστοποιητικών), για την οποία απαιτούνται/παρέχονται επιπλέον πληροφορίες, όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης από SSCD (ή/και την έκδοση υπέρ νομικού προσώπου) και(Filter-)Informationen zur näheren Identifikation des Dienstes (d. h. die Gruppe qualifizierter Zertifikate), für welchen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen der SSCD-Unterstützung (bzw. der Ausstellung für juristische Personen) Zusatzinformationen erforderlich sind/angegeben werden, aus dem durch die „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienst;

Übersetzung bestätigt

Η απουσία CSP από τον κατάλογο ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ σημαίνει ότι δεν υπάρχουν CSP που να εποπτεύονται/να διαπιστεύονται στη χώρα που ορίζεται στο πεδίο «Scheme Territory» (Επικράτεια σχήματος).Das Fehlen eines CSP in der Liste MUSS bedeuten, dass es in dem unter „Scheme Territory“ genannten Land keine beaufsichtigten bzw. akkreditierten CSPs gibt.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Wörter
απουσιάζω
Deutsche Synonyme
Fehlen
Defizit
Abwesenheit



Griechische Definition zu απουσία

απουσία η [apusía] : το αποτέλεσμα του απουσιάζω. ANT παρουσία. 1α. το να μη βρίσκεται κάποιος σε ένα συγκεκριμένο τόπο και χρόνο, όπου έπρεπε ή όπου θα περίμενε κανείς να είναι: H απουσία του πρωθυπουργού από την τελετή σχολιάστηκε δυσμενώς. H απουσία του έγινε πολύ αισθητή / ήταν δικαιολογημένη. (έκφρ.) έλαμψε διά της απουσίας του, ειρωνικά, για κπ. που έλειψε αδικαιολόγητα από κάποια συνάθροιση και που η απουσία του έγινε αισθητή. || (ειδικότ.) το να λείπει κάποιος από το χώρο διδασκαλίας ή εργασίας, κατά παράβαση του κανονισμού: Ο μαθητής έκανε πολλές απουσίες αυτή τη χρονιά, απουσίασε πολλές φορές. Δικαιολογημένες / αδικαιολόγητες απουσίες. Tου έβαλαν / πήρε απουσία, έγραψαν το όνομά του στο απουσιολόγιο. Παίρνω απουσίες, ελέγχω και σημειώνω ποιοι είναι παρόντες. Έμεινε στην ίδια τάξη από απουσίες. || Kατά την απουσία μου, κατά τη διάρκεια της απουσίας μου: Kατά την απουσία μου έγινε διάρρηξη στο διαμέρισμά μου. Ελπίζω να μη συμβεί τίποτε κατά την απουσία του. Kατά τη μακρόχρονη απουσία του ποτέ δε σταμάτησε να ενδιαφέρεται για την Ελλάδα. (λόγ. έκφρ.) εν τη απουσία μου, όσο ήμουν απών· κατά την απουσία μου: Δεν ξέρω τι έγινε εν τη απουσία μου. β. η μη συμμετοχή κάποιου σε μια συλλογική δραστηριότητα: H απουσία του από τους εθνικούς αγώνες δεν τον τιμά. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback