λέγω Verb  [lego, lero, legw]

  Verb
(40)

GriechischDeutsch
Αρκεί να λάβουμε υπόψη μας τα γεγονότα: είδαμε τι συνέβη στην Αυστρία πριν από λίγο, μπορούμε όμως να ρίξουμε και μια ματιά στα χρηματιστήρια, κύριε Πρόεδρε: όταν, μέσα σε ένα χρόνο, το μεγάλο εγχείρημα του ευρώ χάνει 16 τοις εκατό έναντι του δολαρίου, πιθανώς, δεν λέγω μια κυβέρνηση αλλά ένας καλός οικογενειάρχης θα έπρεπε να αναρωτηθεί εάν είναι νοητό να πει στους πολίτες ότι τα μόνα θέματα τα οποία θα συζητηθούν είναι ο αριθμός των ευρωπαίων Επιτρόπων ή άλλα πράγματα αυτού του είδους.Die Tatsachen sprechen für sich: Wir haben gesehen, was vor kurzem in Österreich geschah; aber wir können uns auch die Börsennotierungen ansehen. Wenn innerhalb eines Jahres das große Unternehmen Euro 16 Prozentpunkte gegenüber dem Dollar verliert, müßte sich wahrscheinlich, ich sage nicht, eine Regierung, wohl aber ein guter Familienvater fragen, ob man den Bürgern sagen kann, daß die einzigen zur Verhandlung anstehenden Themen die Zahl der Kommissionsmitglieder und ähnlich geartete Fragen sind.

Übersetzung bestätigt

Εξάλλου, σας λέγω ξεκάθαρα ότι έλαβα καλά υπόψη μου τα προβλήματα που υπάρχουν.Ich möchte Ihnen auch ganz klar sagen, daß ich die bestehenden Probleme zur Kenntnis genommen habe.

Übersetzung bestätigt

Με λύπη μου λέγω ότι αυτήν την εβδομάδα ανακοινώθηκε ότι η εφημερίδα The Scotsman κλείνει το γραφείο του ανταποκριτή της στις Βρυξέλλες και την Ευρώπη.Es tut mir leid, sagen zu müssen, daß die Zeitung The Scotsman in dieser Woche die Schließung des Büros ihres Brüsselund Europakorrespondenten angekündigt hat.

Übersetzung bestätigt

(ΕΝ) Στο ίδιο πνεύμα, λέγω στον κ. MacCormick ότι θεωρώ λυπηρό το γεγονός να μην αναφέρουν πλέον τα σκωτσέζικα μέσα ενημέρωσης τι γίνεται στο Στρασβούργο ή τις Βρυξέλλες.(EN) Ebenso möchte ich Herrn MacCormick sagen, daß ich es bedaure, wenn die schottischen Medien nicht mehr darüber berichten, was in Straßburg oder Brüssel vor sich geht.

Übersetzung bestätigt

Αυτό που λέγω στην αιτιολόγηση ψήφου μου μπορεί να το βρει κανείς και στη σελίδα 13, έβδομη γραμμή μία μόνο γραμμή, σε μια έκθεση που περιέχει 722, στην οποία λέγεται η αλήθεια: πρέπει να αγωνιστούμε για "δραστηριότητες ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης με στόχο τη μείωση της ζήτησης."Was ich mit meiner Erklärung zur Abstimmung sagen will, steht auf Seite 11, Zeile 14, des Berichts der einzigen der insgesamt 722 Zeilen, in der die Wahrheit gesagt wird: Dort werden nämlich "Informationsund Sensibilisierungsmaßnahmen mit Blick auf die Reduzierung der Nachfrage " gefordert.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter

Grammatik

Noch keine Grammatik zu λέγω.





Griechische Definition zu λέγω

λέγω· ελέγω· λέω· γ́ πληθ. λέσι· λέσινε· αόρ. είπουν· μτχ. ενεστ. λέγας· λεγάμενος.

I. Ενεργ.
Ά Μτβ.
1)
α) Μιλώ, λέω:
(Ερωφ. Δ́ 470), (Πανώρ. Ά 58
(με σύστ. αντικ.):
(Γεωργηλ., Βελ. Λ 294), (Διήγ. παιδ. 811
(για έμφαση μαζί με το λαλώ):
έχω να ειπώ και να λαλήσω ρήμα (Διήγ. παιδ. 631
β) αναφέρω, κάνω λόγο για κ.:
(Προδρ. IV 248
τ’ όνομά μου το γλυκύ κιαμιά φορά να λέγεις (Ερωφ. Έ 289
γ) συνηθίζω να λέω, χρησιμοποιώ μια κοινή έκφραση:
εις μια κλωστή μπαμπακερή κρέμομαι, σαν το λέσι (Ερωφ. Β́ 446· Πεντ. Γέν. X 9).
2) (Με είδος σύστ. αντικ.):
λέγει (ενν. o Δεμέστικος) προς τον πρίγκιπα απόκρισιν ετέτοιαν (Χρον. Μορ. Η 5514).
3) Συζητώ, συνομιλώ, κουβεντιάζω:
σύρσου καμπόσο 'ς μια μεριά ν’ ακούσομε είντα λέσι (Φορτουν. Δ́ 453).
4) Προφέρω:
τ’ όνομά σου το γλυκύ λέγοντας με χορταίνει (Πανώρ. Γ́ 560).
5) Διηγούμαι, εξιστορώ:
πολλές … ηθέλανε το λέγει για παραμύθι (Ερωτόκρ. Ά 973· Διγ. Άνδρ. 3974
(με είδος σύστ. αντικ.):
να σας ειπώ αφήγησιν, καταλογήν μεγάλην (Χρον. Μορ. Η 1201· Ριμ. Βελ. ρ 982).
6) Μνημονεύω, προαναφέρω:
εμήνυσεν ο ρήγας του ρηθέντος Καρλούν Τζε να σταθεί … (Μαχ. 5825).
7) Σημειώνω, τονίζω:
να γυρίσετε στην εδική σας χώρα. Λέγω στη χώρα σας, γιατί δεν είστε … στην Κρήτη πλιο (Ερωφ. Πρόλ. 111).
8) Παριστάνω, παρουσιάζω:
ό,τι γροικούν τ’ αθρώπου πως τ’ αρέσει, αν έχει βλάβη και κακό, κείνοι καλό το λέσι (Ερωτόκρ. Γ́ 146).
9) Ανακοινώνω, γνωστοποιώ:
τούτη τση την απόφαση σήμερον είπε μού τη (Ερωφ. Έ 558).
10)
α) Ρωτώ:
με γλυκότη του ρηγός στά του 'πε απιλογήθη (Ερωτόκρ. Ά 1948· Κοσμογ. 1031
β) αναρωτιέμαι:
εκλαίγανε κι ελέγανε ποιοι να 'ναι σκλαβωμένοι (Τζάνε, Κρ. πόλ. 44013).
11) Ζητώ, αξιώνω:
δεν σώνει που μας έσυρνε εκεί στην ερημίαν, μα λε να πολεμήσομε του Πώρου βασιλείαν (Αλεξ. 1744).
12) Απαντώ:
ειπέ με, κύκνε ασύσσουμε … τι θέλεις εις τον γάμον; (Πουλολ. 7).
13)
α) Παρακαλώ, ικετεύω:
ήλεγε (ενν. το παιδί) των Τουρκώ να μην το πάρου (Λεηλ. Παροικ. 433· Διγ. Άνδρ. 37010
β) επικαλούμαι τη βοήθεια κάπ.:
δεν έλεγες … τους αδελφούς σου … του φτάσειν και κρημνίσειν με (Διγ. Ζ 1870).
14) Αναφωνώ, κραυγάζω:
«… βαβαί! πού το λαμπρόν μου γένος;» Και ταύτ’ ειπών εξήπλωσεν (Βέλθ. 1182
(με είδος σύστ. αντικ.):
στριγγή φωνήν ελέγασιν (Θρ. Κων/π. 110).
15)
α) Αποκαλύπτω, φανερώνω:
πρόσεξε δε μη τα ειπείς εξ ων σε εμπιστεύθην (Βέλθ. 984· Ερωφ. Έ 349
β) εξομολογούμαι, εκμυστηρεύομαι, λέω κ. εμπιστευτικά:
κράζει τη νένα τση χωστά …, με σιγανάδα και ντροπή τση λέγει τα κρουφά τση (Ερωτόκρ. Ά 646· Σπαν. Ο 252).
16) Πληροφορώ, ενημερώνω:
ο κόσμος πώς πορεύεται να τους ειπώ μ’ εβιάζαν (Απόκοπ. 128).
17)
α) Διαβιβάζω:
θες τσ’ ειπεί από λόγου μου πως … (Ερωφ. Δ́ 95
να πεις των πονεμένων … χαιρετισμούς (Απόκ. 555
β) ειδοποιώ, στέλνω μήνυμα, παραγγέλλω:
(Βελλερ., Επιστ. 62
Γύρεψε τον Πανάρετο λοιπό, κι απ’ όνομά μου του 'πέ πως τονε καρτερώ (Ερωφ. Β́ 182).
18)
α) Βεβαιώνω:
Νένα, 'ποθαίνω, λέγω σου (Ερωφ. Έ 295
β) αποδεικνύω:
αυτός δεν είναι ουδέ στραβός ουδέ ζουγλός, Φροσύνη, και μαρτυρά και λέγει το το πράμαν οπού γίνη (Ερωτόκρ. Ά 1024).
19) Απαγγέλλω:
(Εκατόλ. Μ 18), (Αχιλλ. Ο 518).
20) Διακηρύσσω, διαλαλώ:
είν’ καλύτερο, γαμπρό να κάμεις ένα να λέγει πως την βασιλειάν επήρεν από σένα (Ερωφ. Δ́ 524).
21) Προλέγω, προφητεύω:
ένας του άλλου ηλέγαμεν τό έχομεν να γενούμεν (Διήγ. ωραιότ. 429· Πεντ. Γέν. V 29).
22) Υπερασπίζομαι:
ως εγνώρισε ο αφέντης πως ορίζει να πει κι αυτός το δίκιο του, έτοιας λογής αρχίζει (Ερωτόκρ. Β́ 850).
23)
α) Υποστηρίζω, πρεσβεύω, φρονώ:
απ’ το φόβο λέγουσι το ψόμα πως κινάται (Ερωτόκρ. Β́ 887
β) ισχυρίζομαι:
τώρα λογούμαι βασιλιός, τώρα την εντροπή μου μπορώ να πω πως έλειωσεν η χέρα η εδική μου (Ερωφ. Έ 232· Στάθ. Ά 71).
24) Καταθέτω:
(Ασσίζ. 35120
να ομόσουν επάνω εις τα άγια να πουν αλήθειαν (Ασσίζ. 29625).
25) Προβάλλω κάπ. δικαιολογία, προφασίζομαι:
το στέμμα … ουδέν το επαραδέχτη … λέγων: «Ουκ είμαι άξιος …» (Χρον. Μορ. Ρ 109· Ερωφ. Ά 645).
26) Παραδέχομαι, ομολογώ:
θέλω την κάμει να το πει κι εκείνη μοναχή τση (Ερωφ. Δ́ 447).
27)
α) Εννοώ:
(Ψευδο-Σφρ. 56233
β) σημαίνω, δηλώνω:
δε γνώθει είντα θα πει πέλαγο και κολόνες (Στάθ. Β́ 284
γ) ερμηνεύω, εξηγώ:
ηφέραν το βιβλίον όπου έγραφαν κι ελέγασι του τόπου τα συνήθια (Χρον. Μορ. Η 7568
δ) επεξηγώ, διευκρινίζω:
ένα γεράκι ζωντανό στο δίκτυ μπερδεμένο με γράμματα που λέγασι πως είναι σκλαβωμένο (Ερωτόκρ. Β́ 226).
28)
α) Πιστεύω, νομίζω, έχω την εντύπωση:
έλεγα πως η μοίρα μου τούτά 'χε μου χαρίσει (Ερωφ. Ά 377
(εδώ χρ. της δυνητικής οριστ. να είπες):
τα δένδρα τα αμίλητα να είπες και αδονούσαν (Αχιλλ. L 780· Βέλθ. 453
β) φαντάζομαι, υποθέτω:
οπού σε βλέπει, αφασιανέ, ότι φορείς το ρούχον … να ειπεί ότι είσαι αρχοντόπουλον (Πουλολ. 275).
29)
α) Εκφράζω, διατυπώνω:
τη βουλή μου μ’ ορίζεις ποιά 'ναι να την πω (Στάθ. Ιντ. β́ 82
β) αποφαίνομαι, γνωματεύω:
Μην βαρεθείτε το ζιμιό ώστε να ιδείτε τέλος, κι ύστερα με τον λόγον σας πέτε αν έχει οφέλος (Ευγέν. Πρόλ. 154· Ερωτόκρ. Δ́ 1360).
30)
α) Σκέφτομαι, συλλογίζομαι:
όσοι τον είδαν είπασιν άγγελον ομοιάζει (Ιμπ. 399
β) σκοπεύω (να κάνω κ.):
λέγω ν’ αφήσω τα πολλά (Διήγ. παιδ. 209
γ) παίρνω την απόφαση, αποφασίζω κ.:
εάν ευρείτε και σφαλτόν να μη με βλασφημάτε, ότι εγώ ως αμαθής είπα να γράψω ρίμα (Σταυριν. 1293).
31) Εκφωνώ:
να λέγει και να γράφει πολιτικά μετριάσματα και πολιτογραφίας (Προδρ. II 7).
32) Τραγουδώ:
ο τραγουδιστής … οπού τη νύκτα έτσι γλυκιά τα βάσανά του λέγει (Ερωτόκρ. Ά 475
(με είδος σύστ. αντικ.):
μοιριολόγιν έλεγε (Βέλθ. 128· Λόγ. παρηγ. L 205).
33) Προστάζω, διατάζω:
(Συναξ. γυν. 889), (Καλλίμ. 1280).
34)
α) Συμβουλεύω, νουθετώ:
όσο η Φροσύνη τση 'λεγε το μίλημα ν’ αφήσει τόσο την εξαγρίευγε (Ερωτόκρ. Γ́ 529
β) παρακινώ, προτρέπω:
ο πόθος και η αγάπη μου … ελπίδες με γεμώνουσι … και λέσι μου να χαίρομαι (Φορτουν. Γ́ 421
γ) υποδεικνύω, καθοδηγώ:
μαζώνει τα (ενν. τα χορτάρια) καταπώς της ειπώθηκε (ενν. από την Παναγία) (Μορεζίν., Κλίνη Σολομ. 422
δ) διδάσκω:
Ο μύθος λέγει μας … (Αιτωλ., Μύθ. 12525
ε) προτείνω· συνιστώ:
αμή λέγω … να βρούμεν αληθή πούπετε μάντην (Ερμον. Η 230· Προδρ. IV 567).
35)
α) Ονομάζω, αποκαλώ:
(Ερωτόκρ. Ά 1886), (Πανώρ. Έ 25
β) χαρακτηρίζω:
φταίσιμο … γή κρίμα δε μπορούσι όσοι κι αν το γροικήσουσι, με δίκιο να το πούσι (Ερωφ. Β́ 262).
36)
α) Σχολιάζω:
(Χρον. Μορ. Η 5008
συκοφαντούν και λέγουν με ότι αγαπώ σε, αφέντρα (Ch. pop. 224
(με σύστ. αντικ.):
τα χείλη των κακόγλωσσω … ουδέναν εισέ ψέγωση λόγο ποτέ να πούσι (Ερωφ. Αφ. 20
β) διαδίδω, μεταφέρω φήμη:
λέγουσι και τούτο, πως ο Καρμουρίδας των αφήκε δ́ χιλιάδες υπέρπυρα (Επιστ. ηγουμ. 175).
37)
α) Προσάπτω, καταλογίζω· κατηγορώ κάπ. για κ.:
τσ’ Ερωφίλης … να λέγει χίλιες εντροπές (Ερωφ. Δ́ 86
λέγεις γαρ ως … την σύζυγον αφήρπασα (Βέλθ. 1240
β) επιπλήττω:
πολλά να λυπηθείτε κι ογιάντα να το δηγηθώ στο 'στερο να μου πείτε (Ερωφ. Έ 34
γ) απειλώ:
έρωτας … τυραννά με … με το ξιφάρι μού μιλεί, με τη σαῒτα λέγει (Ερωτόκρ. Ά 1669).
38) Επιθυμώ:
ορίζει προς με …: «πρωτοβεστιαρίτα, … συ λέγω να απέλθεις εις τον Μορέαν …» (Σφρ., Χρον. 11824).
39) Υπολογίζω την αξία κάπ.:
Σαν πολλά τον λες τον γέρο, σαν πολλήν τιμήν τον κάμνεις (Πτωχολ. Β 92).
40) Διαλέγω, προτιμώ:
(Ερωφ. Β́ 215).
Β́ Αμτβ.
1) Μιλώ:
πολλάκις οι απρόσεκτοι λέγουν απερισκέπτως (Σπαν. Α 345).
2) Αναφέρομαι σε κ., κάνω λόγο για κ.:
εγώ θωρώ τα χρονικά, λέγουν δι’ ανδρειωμένους (Θρ. πατρ. 93).
3) Προαναφέρω:
Για τούτο, ως είπα, δεν παινώ του βασιλιού τα πλούτη (Ερωφ. Ά 577).
4) Συζητώ:
δεν εντρέπεστε … διά τα μαλλιά να λέετε; (Συναξ. γυν. 591).
5)
α) Γνωμοδοτώ:
Τσ’ άρχοντες … έκραξε για να πούσι (Τζάνε, Κρ. πόλ. 33521
β) συγκατατίθεμαι, συμφωνώ:
άραντες ουν αυτόν και μη θέλοντα ειπείν εποιήσαντο … πατριάρχην (Ιστ. πολιτ. 109).
6) Θρηνολογώ:
εθάμπυναν τα μάτια μου από το πε και κλάψε (Γεωργηλ., Θαν. 84).
7) (Προκ. για μουσικό όργανο) ηχώ:
όρισεν, ελαλήσασιν και είπαν τα σαλπίγγια (Χρον. Μορ. Η 1136).
8) (Παρενθετικά) επαναλαμβάνω:
Ο τόπος όπου επέζευσα, λέγω, εκεί όπου εστάθην (Απόκοπ. 23).
9) (Μεταβατικά) λοιπόν:
«Όταν την απήρα, λέγω, εκ το χέριν, όπερ οίδας …» (Πτωχολ. α 630).
II. Μέσ.
1) Διαδίδομαι:
τα λόγια όπου ειπήθησαν ενταύτα εις τα φουσσάτα μη τα πιστέψει γαρ κανείς (Χρον. Μορ. Η 3896).
2) Είμαι:
του Λαρδοφάγου του ρηγός λέγεται θυγατέρα (Ζήνου, Βατραχ. 49).
3) (Με ενεργ. σημασ.)
α) διηγούμαι, εξιστορώ, περιγράφω:
ή γλώσσα να ελέξεται και χείρα να συγγράψει … τά γέγονεν εις Τροίαν (Βυζ. Ιλιάδ. 12
β) συζητώ:
ο βασιλεύς … τον δέχθη και εις το σπίτι μετ’ αυτού πολλήν ώραν ελέχθη (Κορων., Μπούας 86).
Φρ.
1) Είπα, ειπέτε = είδος παιδικού παιχνιδιού:
(Προδρ. IV 369).
2) Λέγει ο λογισμός (μου) =
(α) έχω τη διαίσθηση:
(Ερωτόκρ. Ά 661
(β) σκέφτομαι, συλλογίζομαι:
(Θρ. πατρ. Ο 90).
3) Λέγει ο νους μου, η όρεξή μου = προαισθάνομαι:
(Ερωφ. Β́ 86), (Ερωτόκρ. Ά 1361).
4) Λέγεται κ. βεβαίως = αποδεικνύεται, είναι βέβαιο:
(Διγ. Esc. 1675).
5) Λέγεται κ. εν τοις ωσί μου = πληροφορούμαι, μαθαίνω:
(Ψευδο-Σφρ. 38620).
6) Λέγεται λόγος παλαιός = αναφέρεται από την παράδοση:
(Χειλά, Χρον. 353).
7) Λέγουν με ονόματι, το όνομά μου = έχω το όνομα, ονομάζομαι:
(Φυσιολ. 37137), (Ερωτόκρ. Β́ 221).
8) Λέγω (από) μέσα μου, εις νουν, εις την ψυχήν μου, μέσα στο νου μου, μόνος μου, τον εαυτόν μου = σκέφτομαι, συλλογίζομαι:
(Ερωτόκρ. Γ́ 1301, Ά 494), (Καλλίμ. 1042), (Διγ. Esc. 1420), (Παλαμήδ., Βοηβ. 655), (Βέλθ. 733, 725).
9) Λέγω βουλήν = αποφασίζω:
(Καλλίμ. 1032).
10) Λέγω (εις) πληροφορίαν = πληροφορώ, γνωστοποιώ, θέτω υπόψη κάπ.:
(Χρον. Μορ. H 4225), (Χρον. Μορ. Ρ 715).
11) Λέγω κ. εκ στόματος = διηγούμαι λεπτομερώς:
(Χρον. Μορ. Η 3125).
12) Λέγω κακό, βλ. κακόν Φρ. 1.
13) Λέγω καλλιά = προτιμώ:
(Ερωφ. Β́ 212).
14) Λέγω καλόν, καλά, βλ. καλόν (I) Φρ. 3.
15) Λέγω κατά της διαθήκης = προσβάλλω τη διαθήκη:
(Ελλην. νόμ. 57913).
16) Λέγω (την) λειτουργίαν = λειτουργώ:
(Διήγ. ωραιότ. 363, 862).
17) Λέγω κ. μεγάλως = μεγαλοποιώ:
(Προδρ. IV 280).
18) Λέγω το ναι = συγκατατίθεμαι:
(Ερωτόκρ. Β́ 464).
19) Λέγω την ομιλίαν = συζητώ, συνομιλώ:
(Σαχλ., Αφήγ. 224).
20) Λέγω όρκους κάπ. =
(α) δίνω ένορκες διαβεβαιώσεις:
(Απόκοπ. 253
(β) εξορκίζω:
(Λίβ. Ν 1557).
21) Λέγω (το) όχι σε κάπ. = αρνούμαι, αποκρούω (ερωτική συν.) πρόταση:
(Ερωτόκρ. Έ 1420), (Ερωφ. Β́ 300), (Κυπρ. ερωτ. 743).
22) Λέγω σε κάπ. τα παστικά του = βρίζω κάπ.:
(Φορτουν. Δ́ 362).
23) Λέγω την προσευχή μου = προσεύχομαι:
(Γαδ. διήγ. 297).
24) Λέγω τα συγχαρίκια = ανακοινώνω ένα χαρμόσυνο γεγονός:
(Διγ. Gr. 919).
25) Υπάγω ή (υ)παγαίνω λέγοντας = συνεχίζω, συνεχίζω να λέω:
(Καρτάν., Π. Ν. Διαθ. φ. 267v, φ. 85v, φ. 136r).
Το γ́ εν. ενεστ. απρόσ. =
1) (Ενεργ.) αναγράφεται, αναφέρεται:
ακούσατε τι λέγει εις τας Πράξεις των αγίων Αποστόλων (Ιστ. πατρ. 18813).
2) (Μέσ.) φημολογείται:
τον πλούτον αυτού δημοσίᾳ επώλησεν … ως λέγεται (Ιστ. πολιτ. 7716).
Το απαρέμφ. ως ουσ. =
1) (Ενεστ.) η ρητορική:
άξιος εις το λέγειν (Εγκ. αγ. Δημ. 110179).
2) (Αόρ., τ. 'πείν)
α) λόγος· ρητό, απόφθεγμα:
μεγάλη διαφορά είναι από το ’πείν ως το να ποίσει (Μαχ. 47627
το 'πείν τους φιλοσόφους (Μαχ. 39025).
β) πληροφορία, μαρτυρία:
κατά το ’πείν τους λας (Μαχ. 59433).
[αρχ. λέγω. Το γ́ πληθ. λέσι στο Du Cange (λ. λέσειν) και σήμ. κυπρ. Η μτχ. λεγάμενος στο Somav. και σήμ. Η λ. και ο τ. λέω και σήμ.]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback